

Стойкость в период пандемии COVID-19 Один из самых сложных периодов в истории NAI начался в марте 2020 года, когда пандемия COVID-19 помешала очным занятиям и встречам. Но у некоторых студентов были далеко более серьёзные проблемы, чем просто отставание в учёбе. Сотрудники NAI фиксировали беспрецедентный рост спроса на услуги со стороны студентов и их семей. Коронавирус также унёс жизни трёх родителей NAI, и каждый из них был главным кормильцем в своей семье. GARRISON: NAI продолжался благодаря удивительному персоналу, который за считанные дни перевёл программу в полностью онлайн-режим. Сотрудники сосредоточились на помощи нашим учащимся в одну из самых сложных и разрушительных стадий их жизни. Команда обеспечивала мобильные точки доступа к интернету, еду, ресурсы по психическому здоровью и, в некоторых случаях, помогала оплачивать похороны. THOMAS-BARRIOS: Наши сотрудники — прекрасные люди с прекрасными сердцами. Они взяли на себя огромную обязанность во время пандемии. JACQUEZ: Присоединиться к NAI во время пандемии было трудно из‑за всего происходящего. Но я держал фокус на главной цели — добиться успеха и попасть в колледж. Я собирался быть готовым. К моему второму году обучения мы смогли перейти с Zoom и встретиться с нашими учителями и другими участниками нашей когорты лично. Я смог сформировать дружбу, которую, как я надеюсь, буду носить с собой всю жизнь. Мотивация на пути NAI управляется USC Educational Partnerships в подразделении University Relations. В первые годы существования программы учителя и директоры подбирали учеников вручную. Сейчас, по мере того как про программу стало известно об успехах и строгости её и рост спроса, студенты, проживающие в районах, близких к кампусам USC University Park и Health Sciences, могут подать онлайн-заявку и отбираются комиссией по набору. Большинство участников программы становятся первыми в своей семье студентами колледжа. JACQUEZ: Когда я учился в El Sereno Middle School и Magnet Center, я знал, что NAI — это программа, которая может помочь мне стать студентом колледжа. Это было важно и очень конкурентно, потому что каждый хотел быть её частью. THOMAS-BARRIOS: Учителя пятого класса сообщали нам, что рассказывают ученикам о программе — ещё до нашего прихода! А ученики рассказывают об этом своим родителям. Мы зажигаем воображение детей, и что‑то трогает родителей в их сердцах. AMBROZEVICIUS: Моего сына Лео номинировал учитель пятого класса, и он почти сам начал процесс. Он начал писать эссе, заполнять заявление, он написал всё, что нужно было написать, сам. Он представил это нам в момент, когда ему нужно было пройти интервью. Это нас удивило. Мы нашли время, исследовали и увидели, какая удивительная программа. McFADDEN: Ученики приходят амбициозными и целеустремлёнными. Они готовы вкладывать тяжёлый труд. Долговечное наследие Каждой весной локация на кампусе University Park превращается в элегантное место для ежегодного гала‑ужина, чтобы отметить завершение семилетнего пути учащихся NAI и начало их университетской жизни. Хотя Соломон давно на пенсии, она старается не пропускать гала‑ужин; в этом году она сидела за одним из лучших столов. Ей улыбались гости‑«Троянцы», которые были рады поприветствовать образовательного первопроходца, чьё имя Гаррисон позже упомянул в своих выступлениях. SOLOMON: Я была поражена размером толпы и благодарна выпускникам NAI и их гордым семьям. Присутствие столь большого числа трудолюбивых сотрудников, администраторов и общественных лидеров отражало высокую ценность того, чему программа научила общество. JACQUEZ: [На нашем галa], сердце мое переполнялось радостью, потому что я думал о всем, ради чего упорно трудился. Я достиг своей цели. Другие также размышляли о влиянии, которое NAI оказал на жизни студентов и их семей за эти годы. McFADDEN: Я преподавал всё — от седьмого класса до двенадцатого. Я видел влияние программы не только на детей, но и на кампус и на общество. Это стало культурным изменением в нашей школе. Теперь у нас есть культура поступления в колледж. Уровень строгости, которого требуют студенты на своих занятиях, очень высок. Преподавать в программе NAI — вершина моей карьеры. Я преподавал детям учеников, которых сам знал, и поэтому влияние было очень сильным, очень глубоким. McMORROW: Эти молодые люди необыкновенны, и их родители идут на такие жертвы. Не хочу делать это слишком пафосно, но именно это и делает страну великой. Они действительно будущее страны. THOMAS-BARRIOS: Поразительно, что более чем три десятилетия USC так глубоко вовлекается в сообщества вокруг обоих кампусов. Это бескорыстный акт со стороны крупного университета — распахнуть руки так широко, чтобы действительно изменить траекторию семей.